Перевод

Перевод

Подписчиков: 18     Сообщений: 5252     Рейтинг постов: 62,890.5

Metal Other Black Metal burzum Перевод песочница ...#Metal фэндомы 

На недели решил заняться переводами и озвучкой видосов Варга (тех которые не перевели) и прочей блэкушной направленности.


На что стоит обратить внимание? Есть ли у кого опыт комнатного фандаба, делитесь нюансами.
Развернуть

песни Перевод перевел сам вольный перевод на любителя рифма лирика песочница metal музыка ...#Metal Manilla Road 

Проба

Когда нечего делать (совсем), беру лирику любимых песен и делаю для них перевод. Фишка данных переводов в том, что их можно "пропеть" (что лично моему мозгу сильно доставляет), так как абсолютное большинство рифм, количество слогов и ударения сохранены. Наверное, я многого хочу, но не могли бы Вы оценить некоторые из моих переводов и указать на мои ошибки (не только насчёт перевода, а также по хеш-тегам и прочему)? Прошу заметить, что перевод нацелен в первую очередь на передачу атмосферности и смысла, поэтому иногда фактически некоторые слова могут быть заменены или вырезаны, что многие наверняка посчитают грубой "ошибкой". Однако, я писал переводы "для души" и таковыми данные пропуски не посчитал. Заранее спасибо.

N.B. Это мой первый пост на Реакторе.

Manilla Road - Road of Kings

Что видишь в разуме своём?
Это мечты, иль пыток жизни объём?
Оторвись и от тревог освободись.
Не дай им вниз тебя тянуть.

За жизнь в мечтах сразись скорей.
Ты не откроешь всех дверей.
Духи становятся темней.
Мы на пути. Путь Королей.

Что можешь разумом узреть?
Разве судьба людей – умереть?
Знаешь ли ты, или дорогу лишь искал,
Чтоб до рассвета свет найти?

За жизнь в мечтах сразись скорей.
Ты не откроешь всех дверей.
Духи становятся темней.
Мы на пути. Путь Королей.

Что за чертой ты увидал?
Было ли там то, что ты искал?
На пути научись медленней идти.
Найдёт король момент восстать.

За жизнь в мечтах сразись скорей.
Ты не откроешь всех дверей.
Духи становятся темней.
Мы на пути. Путь Королей.

Будем сильней
На пути королей
Ради славы своей мы.

Оригинал:

What do you see inside your mind?
Is it your dreams or just the torment of life?
Break away from your anxieties today
Don't ever let them drag you down.

Conquer for life inside your dreams.
We'll never outlive all the schemes
Of darker spirits in between.
We're on the road, the Road of Kings.

What do you see in your minds eye?
Is it the fate of mankind to die?
Do you know or do you want to find the road
Back to the light before the dawn?

Conquer for life inside your dreams.
We'll never outlive all the schemes
Of darker spirits in between.
We're on the road, the Road of Kings.

What did you see behind the line?
Was it really what you expected to find?
On this road you must learn to take it slow,
A King won't rise before his time.

Conquer for life inside your dreams.
We'll never outlive all the schemes
Of darker spirits in between.
We're on the road, the Road of Kings.

Strong we will be
On the Road of Kings
For what glory it brings us.


Download Manilla Road Road Of Kings for free from pleer.com
OUIKIIUI HMD OPEN THE GATES,песни,Перевод,перевел сам,вольный перевод,на любителя,рифма,лирика,песочница,Manilla Road,metal,Metal,Metal,музыка
Развернуть
В этом разделе мы собираем самые смешные приколы (комиксы и картинки) по теме Перевод (+5252 картинки, рейтинг 62,890.5 - Перевод)