Послушал, альбом так себе, дуйствительно. Судя по последней песне как я и говорил тут http://joyreactor.cc/post/5125599 это последний альбом этой группы (или как минимум в этом составе )
Согласен, даже если и судить по клипу и поискать СПГС то Оливер как один из основателей группы видит как умирает его "дочь" (сама группа) и несёт её на руках между всеми участниками которые до этого работали вместе в поле.
P.s. думаю они с концертами будут ещё ездить по миру, но новых альбомов мы, скорее всего, не увидим
Примерный перевод (не мой, честно спиззжен с ютуба)
seit tausend tagen in den fremden region // в течение тысячи дней в чужом краю
marschieren sie vorwärts, er und sein batalion // они маршируют вперед, он и его батальон
dem falschen herren hat er die treue geschworen // он поклялся в верности ложному хозяину,
noch fast ein kind und schon die unschuld verloren // еще почти ребенок, и уже потерял невинность
denk nicht nach! reih dich ein! // не думай! вставай в строй
!
du musst gehorsam sein! // ты должен подчиняться!
vorwärts im gleichschritt // вперёд в ногу
marsch! // марш!
schieß endlich! zöger nicht! // стреляй же! не сомневайся!
tu endlich deine pflicht! // исполни наконец свой долг!
vorwärts im gleichschritt // вперёд в ногу
marsch! // марш!
nie wieder krieg! // больше никакой войны!
irgendwo im fernen land // где-то в далёкой стороне
setzen sie die welt in brand // они поджигают мир
tausend mann und ein befehl // тысяча человек и приказ
ein befehl! // приказ
!
nie wieder krieg! // больше никакой войны!
grausam schlägt das schicksal zu, // судьба бьёт безжалостно
heute ich und morgen du // сегодня я, а завтра ты
tausend mann und ein befehl // тысяча человек и приказ
ein befehl! // приказ
!
stellt euch quer! // сопротивляйтесь!
seit tausend tagen schon an vorderster front // уже тысячу дней на передовой
mit leeren augen starrt er zum horizont // пустыми глазами смотрит он на горизонт
noch jeder, der mit stolz ins feld wollte ziehen // каждый, кто с гордостью хотел выйти на поле,
hat später sterbend nach der mutter geschrien! // позже, умирая, звал маму!
wir woll'n dich stark und hart! // мы хотим, чтобы ты был сильным и жёстким!
friss oder stirb soldat! // проглоти или умри, солдат!
vorwärts im gleichschritt // вперёд в ногу
marsch! // марш!
kämpf für dein vaterland // сражайся за родину,
wer nicht will an die wand! // кто не хочет к стене!
vorwärts im gleichschritt // вперёд в ногу
marsch! // марш!
nie wieder krieg! // больше никакой войны!
irgendwo im fernen land // где-то в далёкой стороне
setzen sie die welt in brand // они поджигают мир
tausend mann und ein befehl // тысяча человек и приказ
ein befehl! // приказ
!
nie wieder krieg! // больше никакой войны!
grausam schlägt das schicksal zu, // судьба бьёт безжалостно
heute ich und morgen du // сегодня я, а завтра ты
tausend mann und ein befehl // тысяча человек и приказ
ein befehl! // приказ
!
nie wieder krieg! // больше никакой войны!
nie wieder! // больше никогда!
nie wieder krieg! // больше никакой войны!
irgendwo im fernen land // где-то в далёкой стороне
setzen sie die welt in brand // они поджигают мир
tausend mann und ein befehl // тысяча человек и приказ
ein befehl! // приказ
!
nie wieder krieg! // больше никакой войны!
grausam schlägt das schicksal zu, // судьба бьёт безжалостно
heute ich und morgen du // сегодня я, завтра ты
tausend mann und ein befehl // тысяча человек и приказ
ein befehl! // приказ
!
P.s. думаю они с концертами будут ещё ездить по миру, но новых альбомов мы, скорее всего, не увидим
seit tausend tagen in den fremden region // в течение тысячи дней в чужом краю
marschieren sie vorwärts, er und sein batalion // они маршируют вперед, он и его батальон
dem falschen herren hat er die treue geschworen // он поклялся в верности ложному хозяину,
noch fast ein kind und schon die unschuld verloren // еще почти ребенок, и уже потерял невинность
denk nicht nach! reih dich ein! // не думай! вставай в строй
!
du musst gehorsam sein! // ты должен подчиняться!
vorwärts im gleichschritt // вперёд в ногу
marsch! // марш!
schieß endlich! zöger nicht! // стреляй же! не сомневайся!
tu endlich deine pflicht! // исполни наконец свой долг!
vorwärts im gleichschritt // вперёд в ногу
marsch! // марш!
nie wieder krieg! // больше никакой войны!
irgendwo im fernen land // где-то в далёкой стороне
setzen sie die welt in brand // они поджигают мир
tausend mann und ein befehl // тысяча человек и приказ
ein befehl! // приказ
!
nie wieder krieg! // больше никакой войны!
grausam schlägt das schicksal zu, // судьба бьёт безжалостно
heute ich und morgen du // сегодня я, а завтра ты
tausend mann und ein befehl // тысяча человек и приказ
ein befehl! // приказ
!
stellt euch quer! // сопротивляйтесь!
seit tausend tagen schon an vorderster front // уже тысячу дней на передовой
mit leeren augen starrt er zum horizont // пустыми глазами смотрит он на горизонт
noch jeder, der mit stolz ins feld wollte ziehen // каждый, кто с гордостью хотел выйти на поле,
hat später sterbend nach der mutter geschrien! // позже, умирая, звал маму!
wir woll'n dich stark und hart! // мы хотим, чтобы ты был сильным и жёстким!
friss oder stirb soldat! // проглоти или умри, солдат!
vorwärts im gleichschritt // вперёд в ногу
marsch! // марш!
kämpf für dein vaterland // сражайся за родину,
wer nicht will an die wand! // кто не хочет к стене!
vorwärts im gleichschritt // вперёд в ногу
marsch! // марш!
nie wieder krieg! // больше никакой войны!
irgendwo im fernen land // где-то в далёкой стороне
setzen sie die welt in brand // они поджигают мир
tausend mann und ein befehl // тысяча человек и приказ
ein befehl! // приказ
!
nie wieder krieg! // больше никакой войны!
grausam schlägt das schicksal zu, // судьба бьёт безжалостно
heute ich und morgen du // сегодня я, а завтра ты
tausend mann und ein befehl // тысяча человек и приказ
ein befehl! // приказ
!
nie wieder krieg! // больше никакой войны!
nie wieder! // больше никогда!
nie wieder krieg! // больше никакой войны!
irgendwo im fernen land // где-то в далёкой стороне
setzen sie die welt in brand // они поджигают мир
tausend mann und ein befehl // тысяча человек и приказ
ein befehl! // приказ
!
nie wieder krieg! // больше никакой войны!
grausam schlägt das schicksal zu, // судьба бьёт безжалостно
heute ich und morgen du // сегодня я, завтра ты
tausend mann und ein befehl // тысяча человек и приказ
ein befehl! // приказ
!
stellt euch quer! // сопротивляйтесь!
эта штука может стереть пол страны.