Результаты поиска по запросу «

don't waste

»
Запрос:
Создатель поста:
Теги (через запятую):



Metal Other marilyn manson ...#Metal фэндомы 

47 лет Мерлину Менсону.

Вслед за мэтром альтернативного металла из Германии(Тилль Линдеманн) сегодня празднует 47 лет другой именитый деятель шок-рок музыки - Мерлин Менсон. 


Download Use your fist and not your your for free from pleer.com

Metal,Metal,фэндомы,Metal Other,marilyn manson

Развернуть

US Power Metal Thrash Metal песочница Hades ...#Metal фэндомы 

Hades - If At First You Don't Succeed '98 (1988)

DON'T 11. Aftermath'Of Betrayal IB. Finale Bonus Tracks: 13. In The Know 14. Exist To Resist 15. On To Iliad 16. Warpath To Repression ШНи ид, и 656839111129,US Power Metal,Metal,Metal,фэндомы,Thrash Metal,песочница,Hades


Развернуть

Metal Other кавер Metallica пианино ...#Metal фэндомы 

Развернуть

Hard Rock Heavy Metal scorpions ...#Metal фэндомы 

Scorpions - Animal Magnetism, 1980; Germany

Сейчас, наверно, мало кто воспринимает Скорпионов как одних из зачинателей всего хэви в принципе, уже не говоря, что в лучшем случае их считают "рок-группой". Однако не всегда они играли Ветер Перемен и порой в их дискографии можно отрыть уж совсем тяжёлые вещи. Настолько тяжёлые, что — я не побоюсь этого слова — своей тяжестью затмевают маститые металлические коллективы всех поджанров хэви-метал. Речь идёт, конечно, о заглавной песне альбома "Animal Magnetism". Как вы можете заметить, Скорпы влезли не только в ранний спид("He's a Woman, She's a Man" с Taken by Force'77), но и в ранний дум. "Животный Магнетизм", как по мне, является одной из самых тяжёлых вещей во всём металле(когда я говорю "во всём", я имею в виду реально весь). Бесконечная жажда, скребущее когтями по дверям влечение, мрачное, давящее либидо и агония чувств от недоступности исполнения желания — всё это окутывает вас, когда вы слушаете песню. Эта композиция — наглядный пример всем металлистам, что такое "тяжесть" и что далеко не всегда в определении тяжести основную роль играют "дж-дж" и сбивочки под мош. 

В остальном же альбом выдержан в хард-н-хэви ключе: здесь и свойственный Скорпам в последствии мелодизм, простота мелодий и яркие, броские, "крикливые" припевы. Определённый интерес также представляют "Twentieth Century Man"(чумовой рифф и мелодия), "The Zoo"(аналогично).

Развернуть

Heavy Metal USPM CJSS Chastain ...#Metal фэндомы 

CJSS - World Gone Mad/Praise The Loud, 1986; USA

3-я группа по счёту и, можно сказать, первая для Чэстейна как главного композитора — CJSS. Этот проект был основан до более знаменитого Chastain с Лезер Леоне на вокале. Но это стопроцентный Дэвид и уже этим 2 альбома хороши. Заметным отличием служит разве что некоторая "приглэмованость" отдельных песен, но в бОльшей своей степени это жёсткий хэви-юспавер с въедающимися риффами и шред-элементами. Вокалист Рассел Джинкенс напоминает нечто среднее между Лезер Леоне и Винсом Нилом. 

Развернуть

Heavy Metal Twisted Sister ...#Metal фэндомы 

Twisted Sister - Still Hungry(Stay Hungry Remaster), 2004; USA

Вот чем мне нравится эта группа, так умелым сочетанием коммерчески направленных трэков ("I Wanna Rock, We're Not Gonna Take It") с действительно тяжёлым металлом. Эх, снова захотелось перепройти игрушку Will Rock...

Развернуть

Heavy Metal Power Metal Gamma Ray ...#Metal фэндомы 

Gamma Ray - Empire of the Undead, 2014; Deutschland

Странно, но не смог найти этот альбом в фендоме. Ибо либо я, либо Reasdor точно должны были постить. 

В любом случае, хочу, чтобы альбом тут был как минимум из-за японского бонус-трека. Зацените.
Развернуть

песни перевел сам рифма Judas Priest песочница музыка ...#Metal 

Перевод, который можно пропеть. Большинство ударений, рифм и количество слогов сохранены. 


Judas Priest - Night Crawler


Metal,Metal,песни,перевел сам,рифма,Judas Priest,песочница,музыка



Download Judas Priest Night Crawler for free from pleer.com


Оригинал:

Howling winds keep screaming 'round
And the rain comes pouring down
Doors are locked and bolted now
As the thing crawls into town


Straight out of hell
One of a kind
Stalking his victim
Don't look behind you

Night crawler
Beware the beast is black
Night crawler
You know he's coming back
Night crawler


Sanctuary is being sought
Whispered prayers our last resort
Homing in its cry distorts
Terror struck they know they're caught


Straight out of hell
One of a kind
Stalking his victim
Don't look behind you

Night crawler
Beware the beast is black
Night crawler
You know he's coming back
Night crawler


As night is falling
The end is drawing near
They'll hear
Their last rites echo on the wind


Huddled in the cellar
Fear caught in their eyes
Daring not to move or breathe
As the creature cries
Fingernails start scratching
On the outside wall
Clawing at the windows
Come to me it calls

Atmosphere's electric
As it now descends the stairs
Hiding in the darkness
Is so futile from its glare
Death comes in an instant
As they hoped it would
Souls ascend to heaven
While it feasts on flesh and blood


Straight out of hell
One of a kind
Stalking his victim
Don't look behind you

Night crawler
Beware the beast is black
Night crawler
You know he's coming back
Night crawler
Beware the beast is black
Night crawler
You know he's coming back
Night crawler


Перевод:

Ветер воет всё сильней,
Дождь грохочет в холоде.
Двери заколочены.
Нечто бродит в городе.

В аду рождён.
Один такой.
Жертву он ищет.
Не смотри назад там

Тварь Ночи.
От тьмы не убежать.
Тварь Ночи.
Ты знал - он здесь опять.
Тварь Ночи.

Он нашёл твой дом родной.
Будь же смерть молитвенной.
Эхо плача - слёзам такт.
Все в ловушке - это факт.

В аду рождён.
Один такой.
Жертву он ищет.
Не смотри назад там

Тварь Ночи.
От тьмы не убежать.
Тварь Ночи.
Ты знал - он здесь опять.
Тварь Ночи.

Средь падшей ночи
Конец им всем пришёл.
Он шёл.
Молитвы прекратились вдруг.

Загнанные в угол,
В страхе их глаза.
Не хотят издать ни звука:
Стихнула гроза.
Скрежет вдруг стал слышен
когтем по стене.
В окна глянув, шепчет он:
"Подойди ко мне".
Воздух в напряжении.
Тишина повисла.
Прятаться от твари 
Вовсе нету смысла.
Смерть пришла без боли,
Как ты и хотел.
Души улетали
Из их рваных тел.

В аду рождён.
Один такой.
Жертву он ищет.
Не смотри назад там

Тварь Ночи.
От тьмы не убежать.
Тварь Ночи.
Ты знал - он здесь опять.
Тварь Ночи.
От тьмы не убежать.
Тварь Ночи.
Ты знал - он здесь опять.
Тварь Ночи.

Лучшего перевода для фразы Night Crawler я не нашёл.
Развернуть

Pumpkins United Helloween ...#Metal фэндомы 

Helloween - Pumpkins United - Forever and One, 2017;

Кусок выступления объединения Хэлов с Киске и Хансеном; пока что нашел только такое вот качество. Дерис тут молодец, чего не скажешь про его последние лайвы.
Развернуть

перевел сам песни рифма King Diamond ...#Metal фэндомы 

Перевод, который можно пропеть. Большинство ударений, рифм и количество слогов сохранены. Перевод нацелен в первую очередь на передачу атмосферности и смысла, поэтому иногда фактически некоторые слова могут быть заменены или вырезаны. 


King Diamond 

Abigail (Альбом)

 mm Ш ri , # -'ЖлЯ tSjf г// <CL •* # ж,Metal,Metal,фэндомы,перевел сам,песни,рифма,King Diamond


King Diamond – Arrival (1)


Оригинал:

That must be it

Through the summer rain of 1845
The coach had finally arrived
To the valley where the crossroads meet below
And where all darkness seems to grow
People blame it on the hill
The hill where no one dares to go
(The mansion)
Where no one dares to go

The coach had stopped
And from the window you could see
Seven horsemen in the night
Miriam Natias and Jonathan Lafey
Saw the magic in their eyes
They were in for a surprise

The darkness would soon be complete
A horseman came forth from the dark

"We know you've come to inherit what's yours
(The mansion)
Take our advise and go back on this night
If you refuse eighteen will become nine"

Eighteen is nine
Eighteen is nine

Jonathan laughed and said, "Get out of myway"
"I don't believe a word you say"
The seven horsemen disappeared into the night
"Someday you'll need our help my friend"
I think poor Jonathan was scared
(Eighteen is actually nine)
It stuck in his mind

Перевод:

Предрешено!

Через летний дождь , назад так века два

Кортеж их прибывал едва.

Прям к долине, где встречаются пути.

И где вся тьма стала расти.

Люди молвят– проклят холм.

На холм все боятся идти.

Имение.

Все боятся идти.

Кортеж вдруг встал

И чрез окно увидишь ты -

Всадников семёрка в ночи.

Мириэм Нэйтиас и Джонатан Лафэй

Чары в их глазах узрели.

Удивились вдруг они.

Вокруг стало мигом темней.

К ним всадник подъехал из тьмы.

Знаем, хотел ты забрать, что твоё.

Имение.

Внемли нам и поскорей уезжай.

Если нет,девять – есть восемнадцать.

Восемнадцать.

Восемнадцать.

Джонатан крикнул им: «Дорогу дай нам.

Не верю я вашим словам».

Семь кавалеров испарились в ночи той.

«Мы будем вам нужны, мой друг».

Бедного Джона взял испуг.

«Если девятки взять две…» -

В его голове.


King Diamond – A Mansion in Darkness (2)


Оригинал:

Riding up the alley in the rain
No lights to show the way
How could this ever be their home
Through the darkness You could only see
A giant shadow which was to be
A house where evil ruled at night
And the shadows at the gate, they seemed to be alive
Yeah the shadows at the gate, Alive
Everything inside was left untouched
Except for what the rats had got
And the dust of time that showed its mark
Armed with candlelight and open eyes
Through the dark they fought their way
'Til every room was lit again
And the house began to breathe, it seemed to be alive
Yeah the house began to breathe, Alive

As the candlelight began to fade
And Jonathan said "Let's go to bed"
The fireplace had ceased to burn
Both were fast asleep before the dawn, Dreaming, dreaming
And they did not know about the shadow
Yeah the shadow on the wall, it really came alive
Yeah the shadow on the wall, Sunrise!

Перевод:

Продолжают путь свой под дождём.

Погас и свет на нём.

Как могло стать им это домом?

Сквозь потёмки была лишь видна

Больших размеров тень из окна

Дома,где ночью правит зло.

Встали тени у ворот. И будто бы живут.

Да, там тени у ворот. Живут.

Всё внутри было нетронуто.

Того нет тут, что крысы жрут.

Вековая пыль покрыла всё здесь.

С помощью свечи и пары глаз

Через тьму пробили путь,

Чтоб в каждый зал здесь свет вернуть.

Дом как будто стал дышать. Как будто он живой.

Да, он начал вдруг дышать. Живой.

Начал лишь свечей свет угасать

Джонатан молвил: «Пора нам спать».

И в этот миг погас камин.

Пред рассветом оба спали уж. Сладко. Сладко.

Ничего не знаючи о тени.

Да, в стене стояла тень. Действительно жива.

Да, в стене стояла тень. Рассвет!


King Diamond – The Family Ghost (3)


Оригинал:

The darkness came closer to home, on the followingnight
And Miriam slept like a rock, when Jonathan's face went white
The bedroom was ice cold, but the fire was burning still
The blinding light, the family ghost, had risen again, 

the Ghost

Don't be scared, don't be scared now, my friend
I am Count De Lafey
Let me take you to the crypt down below, where Abigail rests
Let Miriam sleep, she never would understand
Now come let us go, it's time to know

Beware of the slippery stairs, you could easily fall andbreak your neck
Hand me that torch, and I will lead the way to the secret in the dark
Secret in the dark
Take a look into the vault, the vault, the sarcophagus of a child
Abigail has been in here for years and years, stillborn

The spirit of Abigail is inside your wife
And there's only one way you can stop, the rebirth of evil itself
You must take her life, now, now, now, now, now, now

Перевод:

Вторая ночь стала темней, да и дом потемнел.

И Мириэм спит как дитя, вдруг Джонатан побледнел.

Мороз стоял в спальне, но огонь всё ещё горел.

Слепящий свет, здесь предка есть дух, восстал он опять, 

этот дух.

Будь спокоен, спокоен, мой друг,

Ведь я– Граф Де Лафэй.

Проведу я тебя к крипте вниз, где Эбигейл спит.

Пусть Мириэм спит, не сможет она понять.

Оставь же кровать, пора узнать.

Побойся той лестницы, ведь на ней просто упасть, шею сломав.

Факел дай мне, и я покажу путь к этой тайне темноты.

Тайна темноты.

Посмотри,там у стены, стены, прям в саркофаге, там дитя.

Эбигейл с рождением познала здесь… Лишь смерть.

Дух девочки Эбигейл в жене твоей спит.

Есть один лишь путь остановить здесь перерождение зла.

Принеси же ей смерть, смерть, смерть…

Развернуть
Также ищут:waste your time
В этом разделе мы собираем самые смешные приколы (комиксы и картинки) по теме don't waste (+259 картинок)